<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914</id><updated>2011-04-21T18:58:33.875-07:00</updated><category term='News'/><title type='text'> 中 英 譯 古 今  ※  遠 近 傳 相 知 </title><subtitle type='html'>&lt;p&gt;&lt;big&gt;&lt;big&gt;To Translate is to Understand Each Other Far &amp;amp; Wide.&lt;/big&gt;&lt;/big&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;big&gt;Fluid translation is the key.&lt;/big&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;big&gt;歡 迎 來 訪 不 拉 譯 閣&lt;/big&gt;&lt;/p&gt;</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://translatelifer.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>93</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-5799671736686925423</id><published>2007-04-16T14:41:00.000-07:00</published><updated>2008-11-08T19:49:48.561-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='News'/><title type='text'>Not again the senseless tragedy</title><content type='html'>&lt;h1&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://www.cnn.com/2007/US/04/16/vtech.shooting/index.html"&gt;News: Bloody campus rampage&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;h1&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://www.cnn.com/2007/US/04/16/vtech.shooting/index.html"&gt;&lt;b&gt;BLACKSBURG, Virginia&lt;/b&gt; &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;h1&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://www.cnn.com/2007/US/04/16/vtech.shooting/index.html"&gt;33 dead, including gunman&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;        &lt;h5&gt;  &lt;!-- date --&gt;  &lt;script language="JavaScript" type="text/javascript"&gt;  &lt;!--  if ( location.hostname.toLowerCase().indexOf( "edition." ) != -1 ) {  document.write('POSTED: 2121 GMT (0521 HKT), April 16, 2007'); }else {  document.write('POSTED: 5:21 p.m. EDT, April 16, 2007'); }  //--&gt; &lt;/script&gt;  &lt;!-- /date --&gt; &lt;/h5&gt;   &lt;!--endclickprintinclude--&gt;&lt;!--startclickprintinclude--&gt;&lt;script language="JavaScript" type="text/javascript"&gt;var clickExpire = "-1";&lt;/script&gt; &lt;div id="cnnSCHighlightsBox"&gt;&lt;!----&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;This incident is the deadliest school attack in U.S. history.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-5799671736686925423?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/5799671736686925423'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/5799671736686925423'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2007/04/not-again-senseless-tragedy.html' title='Not again the senseless tragedy'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-117546449339877797</id><published>2007-04-01T14:49:00.000-07:00</published><updated>2007-04-01T17:03:53.243-07:00</updated><title type='text'>春花正開</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/7248/2324/1600/45345/DSCN1388_edited.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 241px; height: 269px;" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/7248/2324/320/570330/DSCN1388_edited.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/7248/2324/1600/424611/DSCN1363_edited.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/x/blogger/7248/2324/320/821647/DSCN1363_edited.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-117546449339877797?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/117546449339877797'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/117546449339877797'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2007/04/blog-post_01.html' title='春花正開'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-117546335143286339</id><published>2007-04-01T14:25:00.000-07:00</published><updated>2007-04-01T14:36:54.216-07:00</updated><title type='text'>家分兩邊</title><content type='html'>&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);font-family:新細明體;font-size:130%;"  &gt;看著飛機昇起&lt;/span&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;你們在飛機裡邊&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;我在飛機外邊&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;望著太平洋&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;你們在那一邊&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;我在這一邊&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;守著電腦連線&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;你們在螢幕裡邊&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;我在外邊&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;捧著圖畫&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;你們在畫裡邊&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;我在畫外邊&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;盯著時間流逝&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;你們在歲月的那一邊&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;我在這一邊&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;翻著月曆數日子&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;從離開的那一天&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;數到回來的那一天&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"  style="font-size:130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;朝暮思念&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;盼早日哪天&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="color: rgb(102, 102, 102);" class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-family:新細明體;font-size:130%;"&gt;一家團聚不再分兩邊&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-117546335143286339?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/117546335143286339'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/117546335143286339'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2007/04/blog-post.html' title='家分兩邊'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-115826272576125234</id><published>2006-09-14T12:30:00.000-07:00</published><updated>2007-04-01T17:06:32.346-07:00</updated><title type='text'>走 走 走 走 走 我們小手拉小手</title><content type='html'>這首走走走小時兒歌用在形容此反扁遊行很合適。大家有共同目標攜手上街遊行，一種同心協力的使命感，興奮焦慮皆有之。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這首歌換過來說，也是對阿扁唱的，人民要他走，好心牽著他走，為什麼還不下台？在等什麼？等一鍋壓力鍋爆炸嗎？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;自己工作沒做好本就該退出讓別人來做，這是很簡單的道理，到了政客那裡就變了調。尤其是還要等幾十萬人來反對也不醒悟，真是。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;扁字原來是應在他們陣營的集體腦袋上。換人做，換個天氣，也許台灣未來還有晴天萬里的可能。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-115826272576125234?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/115826272576125234'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/115826272576125234'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/09/blog-post.html' title='走 走 走 走 走 我們小手拉小手'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-115778788206849441</id><published>2006-09-09T00:35:00.000-07:00</published><updated>2006-09-09T00:59:07.970-07:00</updated><title type='text'>A long head cold</title><content type='html'>It's almost three months to the date from my last post.   This summer was very cold and dark for me.  Totally wiped out, like being hit with a ton of bricks every minute.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My head cold was both literal and figurative.  The story is too long to get into right now, but I will try to write down what I can remember.  I am not out of the dark fog yet, at least not there yet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reclaiming my "head" is in a matter of time, just have to take it easy and take it slow.  I am doing what I can at this moment, and that's enough.  Most of the time though, I just wait.  That's okay because in order to heal, I have to wait it out.  &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Being a patient means to be patient.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-115778788206849441?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/115778788206849441'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/115778788206849441'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/09/long-head-cold.html' title='A long head cold'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-115778721213611470</id><published>2006-09-08T23:47:00.000-07:00</published><updated>2006-09-09T00:33:32.153-07:00</updated><title type='text'>Just go.</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/%3F%3F%3F%3F%3F%3F.3.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/%3F%3F%3F%3F%3F%3F.2.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;                How much more does it take to get a President to resign?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-115778721213611470?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/115778721213611470'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/115778721213611470'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/09/just-go.html' title='Just go.'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-115009403569065145</id><published>2006-06-11T23:12:00.000-07:00</published><updated>2006-06-11T23:33:55.733-07:00</updated><title type='text'>Oh my head</title><content type='html'>My doctor said, it's a head cold.  Oh, my poor head has a cold.  It makes me tired, indecisive, and sleepy.  My mind is a blank; my body can not move.  There is a thick fog in my head, making it hard to think.  My head feels too heavy for my poor, thin neck.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This head cold lasts 7-10 days according to the doctor.   There are a few more days to go.  I guess a head cold is better than a lot of other illnesses.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-115009403569065145?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/115009403569065145'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/115009403569065145'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/06/oh-my-head.html' title='Oh my head'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114922921162923816</id><published>2006-06-01T23:14:00.000-07:00</published><updated>2006-06-01T23:20:11.643-07:00</updated><title type='text'>Neon Rainbow</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/DSCN1032_edited.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/400/DSCN1032_edited.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);font-size:130%;" &gt;Chicago O'Hare International airport walkway&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 153, 153);font-size:85%;" &gt;By Jammy Yen c 2006&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114922921162923816?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114922921162923816'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114922921162923816'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/06/neon-rainbow.html' title='Neon Rainbow'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114890678590895282</id><published>2006-05-29T05:37:00.000-07:00</published><updated>2006-05-29T05:47:24.810-07:00</updated><title type='text'>Remembered</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 51, 102);"&gt;Memorial of the Honored&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);font-size:130%;" &gt;☆&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);font-size:130%;" &gt;☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 204, 204);font-size:130%;" &gt;☆&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 204, 204);font-size:130%;" &gt;☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-size:130%;" &gt;☆&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);font-size:130%;" &gt;☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 0);"&gt;Thank you for those who sacrified ultimately.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114890678590895282?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114890678590895282'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114890678590895282'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/remembered.html' title='Remembered'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114852126108656011</id><published>2006-05-24T18:38:00.000-07:00</published><updated>2006-05-24T18:43:54.633-07:00</updated><title type='text'>Boxed in</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/DSCN0781_edited.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/DSCN0781_edited.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 153, 153); font-weight: bold;font-size:85%;" &gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;Sometimes you have to go through many layers&lt;br /&gt;to discover a real treasure inside.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;2006 c Jammy Yen&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114852126108656011?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114852126108656011'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114852126108656011'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/boxed-in.html' title='Boxed in'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114845896631209519</id><published>2006-05-24T01:17:00.000-07:00</published><updated>2006-05-24T01:24:01.450-07:00</updated><title type='text'>A Dreamy Road Never Traveled</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/DSCN0766_edited.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/DSCN0766_edited.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(51, 153, 153);font-size:130%;" &gt;Nowhere leads to nowhere&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114845896631209519?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114845896631209519'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114845896631209519'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/dreamy-road-never-traveled.html' title='A Dreamy Road Never Traveled'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114844786006391358</id><published>2006-05-23T22:16:00.000-07:00</published><updated>2006-05-24T07:08:42.903-07:00</updated><title type='text'>"Boulevard of Broken Dreams"</title><content type='html'>&lt;h2&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;a href="http://green-day.lyrics-text.com/"&gt;By Green Day&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt; I walk a lonely road&lt;br /&gt;The only one that I have ever known&lt;br /&gt;Don't know where it goes&lt;br /&gt;But it's home to me and I walk alone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I walk this empty street&lt;br /&gt;On the Boulevard of broken dreams&lt;br /&gt;Where the city sleeps&lt;br /&gt;And I'm the only one and I walk alone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I walk alone&lt;br /&gt;I walk alone&lt;br /&gt;I walk alone&lt;br /&gt;I walk alone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My shadow's the only one that walks beside me&lt;br /&gt;My shallow heart's the only thing that's beating&lt;br /&gt;Sometimes I wish someone out there will find me&lt;br /&gt;Til then I walk alone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ah-Ah Ah-Ah Ah-Ah Ahhh&lt;br /&gt;Ah-Ah Ah-Ah Ah-Ah&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm walking down the line&lt;br /&gt;That divides me somewhere in my mind&lt;br /&gt;On the borderline of the edge&lt;br /&gt;And where I walk alone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Read between the lines of what's&lt;br /&gt;Fucked up and everything's aright&lt;br /&gt;Check my vital signs to know I'm still alive&lt;br /&gt;And I walk alone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I walk alone&lt;br /&gt;I walk alone&lt;br /&gt;I walk alone&lt;br /&gt;I walk a...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114844786006391358?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114844786006391358'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114844786006391358'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/boulevard-of-broken-dreams.html' title='&quot;Boulevard of Broken Dreams&quot;'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114830819946947828</id><published>2006-05-22T07:23:00.000-07:00</published><updated>2006-05-23T22:54:43.790-07:00</updated><title type='text'>Hang in there</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cbsnews.com/stories/2006/05/22/sportsline/main1638778.shtml"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 0); font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;Get well soon, Barbaro&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.cbsnews.com/stories/2006/05/22/sportsline/main1638778.shtml"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 0); font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;!&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cbsnews.com/stories/2006/05/22/sportsline/main1638778.shtml"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;馬 失 蹄 焉 知 無 後 福&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cbsnews.com/stories/2006/05/22/sportsline/main1638778.shtml"&gt;Read more...&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114830819946947828?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114830819946947828'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114830819946947828'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/hang-in-there.html' title='Hang in there'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114830451367757529</id><published>2006-05-22T06:20:00.000-07:00</published><updated>2006-05-22T07:09:37.886-07:00</updated><title type='text'>m &amp; m</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 0, 204);font-size:180%;" &gt;The winning combination&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 153, 0);"&gt;**************************************&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;Mo&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 153, 153);"&gt;ti&lt;span style="color: rgb(51, 204, 0);"&gt;va&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 204, 0);"&gt;tion&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(102, 0, 204);"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 153, 255);"&gt;&amp;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(102, 102, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 153, 102);"&gt;Mu&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;scle&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 102, 102);font-size:100%;" &gt;想 了 要 做 到 才 會 贏&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;:)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114830451367757529?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114830451367757529'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114830451367757529'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/m-m.html' title='m &amp; m'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114816645894461105</id><published>2006-05-20T16:06:00.000-07:00</published><updated>2006-05-21T05:13:08.110-07:00</updated><title type='text'>Cat and Mouse</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/CAT%20MOUSE.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: pointer; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/400/CAT%20MOUSE.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: right"&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: center"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(102,0,204);font-size:180%;" &gt;Hey! Are you all right?&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="TEXT-ALIGN: center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;a href="http://photo.chinatimes.com/photofile/newsweb/today.htm#12"&gt;Source:  China Times Photo-News&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(153,153,153);font-size:85%;" &gt;2006 C Jammy Yen&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114816645894461105?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114816645894461105'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114816645894461105'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/cat-and-mouse.html' title='Cat and Mouse'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114805708137717070</id><published>2006-05-19T09:42:00.000-07:00</published><updated>2006-05-20T04:35:05.646-07:00</updated><title type='text'>Addiction</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;div style="FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(51,102,102); TEXT-ALIGN: center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(255,0,0)" href="http://www.cnn.com/2006/TECH/internet/05/19/internet.addiction.reut/"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(102,102,0)"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(255,0,0)"&gt;Do&lt;/a&gt; &lt;a style="COLOR: rgb(255,0,0)" href="http://www.cnn.com/2006/TECH/internet/05/19/internet.addiction.reut/"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(102,102,0)"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(255,0,0)"&gt;you have IA? &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(255,0,0)" href="http://www.cnn.com/2006/TECH/internet/05/19/internet.addiction.reut/"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="COLOR: rgb(255,0,0)" href="http://www.cnn.com/2006/TECH/internet/05/19/internet.addiction.reut/"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(102,102,0)"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(255,0,0)"&gt;&lt;span style="color:#336666;"&gt;Read more &lt;span style="color:#ff0000;"&gt;internet addiction&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(51,102,102); TEXT-ALIGN: center"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(102,102,0)"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(255,0,0)"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(51,102,102); TEXT-ALIGN: center"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(102,102,0)"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(51,102,102); TEXT-ALIGN: center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(51,102,102); TEXT-ALIGN: center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114805708137717070?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114805708137717070'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114805708137717070'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/addiction.html' title='Addiction'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114804135743568270</id><published>2006-05-19T05:22:00.000-07:00</published><updated>2006-05-22T06:42:27.423-07:00</updated><title type='text'>What's in a name?</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;I&lt;/span&gt; do not understand why English first names are so few, and that last names are so many, so anything goes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just around me I know 2 Pat/Patty, 3 Susan/Sue/Susie, 4 Marys, 5 Johns/Johny, 6 Jennifers, 7 Nancys, 8 Bobby/Bob/Rob/Robbie/Rorbert, and 9 Janes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are many unique last names, practically half of the last names are very unique. To name a few weird last names, Bald and Evil come to mind.  Then there are Finger, Kitchen, Carr, Bird, Tooth, Spine...like I said, anything goes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chinese last names are around 100 or so. If it is not on the 100 last name list, you can be sure that it is a rare last name. Just as there are many Johns and Marys, there are as many Chen's and Lee's.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A lot of celebraties like to distiguish themselves by giving their babies rare first names. Apple 'falls' to mind. Pilot is not so bad. Sirus is in the recently headline.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Seriously, naming a pet with cute names is one thing, but your kids?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114804135743568270?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114804135743568270'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114804135743568270'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/whats-in-name.html' title='What&apos;s in a name?'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114803471061068129</id><published>2006-05-19T03:28:00.000-07:00</published><updated>2006-05-19T03:39:10.143-07:00</updated><title type='text'>Not soon enough</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://blog.chinatimes.com/chao/archive/2006/05/17/60665.aspx"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;It's &lt;/span&gt;time to step down.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;See you later Abiengator.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 51, 102);font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Sigh.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 51, 102);font-size:100%;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114803471061068129?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114803471061068129'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114803471061068129'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/not-soon-enough.html' title='Not soon enough'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114796268558587605</id><published>2006-05-18T07:26:00.000-07:00</published><updated>2006-05-24T17:04:18.893-07:00</updated><title type='text'>Beatle's love lasts no more.</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;Paul and Heather, love no more.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 102);"&gt;Good things last no more.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Money give me more, more, more.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sad, sad, sad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;三聲長嘆，愛情有價！&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114796268558587605?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114796268558587605'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114796268558587605'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/beatles-love-lasts-no-more.html' title='Beatle&apos;s love lasts no more.'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114785548823997081</id><published>2006-05-17T01:42:00.000-07:00</published><updated>2006-05-17T03:02:16.723-07:00</updated><title type='text'>Mother &amp; Daughter</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt; &lt;span style="font-weight: bold;font-size:240%;"&gt;I &lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt; am my mother's daughter.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt; &lt;span style="font-weight: bold;font-size:240%;" &gt;M&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;y mother is my daughter.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114785548823997081?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114785548823997081'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114785548823997081'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/mother-daughter.html' title='Mother &amp; Daughter'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114759728626920942</id><published>2006-05-14T01:59:00.000-07:00</published><updated>2006-05-14T02:01:26.646-07:00</updated><title type='text'>Mom loves forever</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/MOM.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/400/MOM.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114759728626920942?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114759728626920942'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114759728626920942'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/mom-loves-forever.html' title='Mom loves forever'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114744712828723920</id><published>2006-05-12T08:13:00.000-07:00</published><updated>2006-05-15T17:09:32.250-07:00</updated><title type='text'>Mine All Mine 我都我</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(255, 153, 0);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;&lt;span style="color: rgb(204, 102, 204);"&gt;:)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 204, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 153, 0);"&gt;I work with my mind.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 102, 204);"&gt;我用腦工作。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 153, 0);"&gt;I ryhme with my  audible syllables.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;我用有聲音節押韻。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 153, 0);"&gt;I flirt with my colorful words.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;我用彩色字耍俏皮。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 153, 0);"&gt;I weep with my run-on sentences.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 102, 204);"&gt;我用囉哩囉唆飲泣。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 153, 0);"&gt;And I sigh with my punctuations.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 102, 204);"&gt;我用標點符號嘆氣。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;But I chuckle &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 102, 204);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;between the lines.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 102, 204);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;不過我在字裡行間笑嘻嘻。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 0);font-size:180%;" &gt;: )&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 204, 0);"&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114744712828723920?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114744712828723920'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114744712828723920'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/mine-all-mine.html' title='Mine All Mine 我都我'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114709639640264528</id><published>2006-05-08T06:49:00.000-07:00</published><updated>2006-05-12T08:24:51.240-07:00</updated><title type='text'>"supremely qualified  decider"</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 0); font-weight: bold;font-size:130%;" &gt;"supremely qualified",&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"I am the decider"?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;- George W. Bush-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Like NOT.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 0);"&gt;The only "supremely qualified deciders" are the voters.  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 0);"&gt;Get it straight.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114709639640264528?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114709639640264528'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114709639640264528'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/supremely-qualified-decider.html' title='&quot;supremely qualified  decider&quot;'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114706913535102654</id><published>2006-05-07T22:53:00.000-07:00</published><updated>2006-05-19T15:45:57.376-07:00</updated><title type='text'>無 聊 就 是 feeling bored</title><content type='html'>I feel bored listening to a dull person.&lt;br /&gt;我聽無趣人講話就會無聊。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel bored waiting for a doctor to see me.&lt;br /&gt;我等待醫生的時間就會無聊。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel very bored when downloading a large file over 5 seconds.&lt;br /&gt;我下載檔案一超過五秒就覺得很無聊。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel really bored when there is nothing to read in front of my eyes.&lt;br /&gt;我覺得眼前沒有東西可讀真是無聊。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel tremendously bored when I try to balance my checkbook.&lt;br /&gt;我覺得想要收支平衡支票簿非常之無聊。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel totally bored out of my mind when I have to split a bill with someone over a meal.&lt;br /&gt;我得跟人分攤一頓飯帳單－真是完全無聊到不行。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I feel most of all bored when people do not understand my sense of humor, dark and frank, not boring at all.&lt;br /&gt;沒人懂我很有聊的黑色坦白幽默，我才覺得最是無聊。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.............................................................................................................................&lt;br /&gt;本篇文引用『&lt;a href="http://www.wretch.cc/blog/toysrus&amp;article_id=3725286"&gt;無聊就是&lt;/a&gt;』一文。&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;http://www.wretch.cc/blog/toysrus&amp;amp;article_id=3725286 &lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114706913535102654?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114706913535102654'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114706913535102654'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/feeling-bored.html' title='無 聊 就 是 feeling bored'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114704909795484751</id><published>2006-05-07T17:31:00.000-07:00</published><updated>2006-05-07T17:55:25.900-07:00</updated><title type='text'>Beware of S.M.A.R.T. people</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);font-size:130%;" &gt;I like smart people.  Don't hate them because they are smart.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Smart people with these qualities are the  most welcomed human samples:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(102, 51, 102);font-size:180%;" &gt;S&lt;/span&gt;ensitive to the touch&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(102, 51, 102);font-size:180%;" &gt;M&lt;/span&gt;odest to a fault&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;&lt;span style="color: rgb(102, 51, 102);"&gt;A&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;tistic to the world&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 51, 102); font-weight: bold;"&gt;R&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;ational to human and machine logic&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 51, 102); font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;T&lt;/span&gt;ough to endure&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Many smart people come to mind that I like, Einstein, Hawking, Mother Teressa, Da Vinci, my parents...etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of my many friends, many are smart of course, but not all that I like.   I will never tell which I do not like.   However, I can say one of the most likable, smartest is a first year profefssor at the University of Wintermelon in the middle of nowhere on a far away little Formosa island.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114704909795484751?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114704909795484751'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114704909795484751'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/beware-of-smart-people.html' title='Beware of S.M.A.R.T. people'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114704823654543275</id><published>2006-05-07T17:26:00.000-07:00</published><updated>2006-05-07T17:30:48.113-07:00</updated><title type='text'>魔 電 老 母 是 這 個 What is mo dian mu ?</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);font-size:130%;" &gt;一則幾百年前的冷笑：&lt;/span&gt; &lt;p style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;那時在台北光滑商場老聽到 魔電母這個 魔電母那個。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;我想不通誰是魔電母 還是魔店﹖要問也問不清。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;店裡人說，啊﹖你們那裡沒有嗎﹖&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);font-size:130%;" &gt;到底有啥啊﹖我就是不懂啊！&lt;/span&gt; &lt;img src="http://www.foto126-3.idv.tw/plugins/smileys/icons/bighead/question.png" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Answer:  Modem &lt;img src="http://www.foto126-3.idv.tw/plugins/smileys/icons/bighead/cry.png" /&gt;  mo-dian-mu, courtesy Japanese pronounciation&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114704823654543275?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114704823654543275'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114704823654543275'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/what-is-mo-dian-mu.html' title='魔 電 老 母 是 這 個 What is mo dian mu ?'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114675641924987628</id><published>2006-05-04T08:24:00.000-07:00</published><updated>2006-05-04T08:26:59.393-07:00</updated><title type='text'>Fighting chance</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0); font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;&lt;a href="http://www.cbsnews.com/sections/i_video/main500251.shtml?channel=/sections/earlyshow/videoplayer500202.shtml"&gt;A new chance on life from two mothers .&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;America and China.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114675641924987628?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114675641924987628'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114675641924987628'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/fighting-chance.html' title='Fighting chance'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114675284511672041</id><published>2006-05-04T07:17:00.000-07:00</published><updated>2006-05-04T07:27:25.276-07:00</updated><title type='text'>Life goes</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 0, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 0, 0);"&gt;Papa tiger&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;has&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(102, 102, 102);"&gt;gone&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(153, 153, 153);"&gt;to&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(204, 204, 204);"&gt;sleep.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 0, 0);"&gt;Watch&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt; young&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;tiger&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 102, 0);"&gt;con&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 153, 0);"&gt;tin&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 153, 102);"&gt;ue&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 204, 153);"&gt; to&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(255, 204, 0);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 102, 51);"&gt;R&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 153, 51);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 204, 0);"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 153, 51);"&gt;O&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 204, 51);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 255, 51);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 204, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;R... &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114675284511672041?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114675284511672041'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114675284511672041'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/life-goes.html' title='Life goes'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114656877205906846</id><published>2006-05-02T04:13:00.000-07:00</published><updated>2006-05-03T11:15:29.136-07:00</updated><title type='text'>Musical Chair</title><content type='html'>&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(51,51,51)"&gt;Remember what the game Musical Chair is about?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(51,51,51)"&gt;Where there are not enough seats for everyone when the music stops.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(51,51,51)"&gt;So if everyone obeyed by the rule of staying in line and waiting for the music to stop, why should we reward the cheaters to steal the seats when the music is still playing?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(51,51,51)"&gt;Why should we accept the cheaters just because they have cheated for a while?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(51,51,51)"&gt;Who can tell me?&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114656877205906846?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114656877205906846'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114656877205906846'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/05/musical-chair.html' title='Musical Chair'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114632873305295343</id><published>2006-04-29T09:34:00.000-07:00</published><updated>2006-04-29T22:56:24.860-07:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;a href="http://www.msnbc.msn.com/id/12530891/"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="text-align: center; color: rgb(51, 0, 51);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://www.msnbc.msn.com/id/12530891/"&gt;Stop the cry from this hell on earth!&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.msnbc.msn.com/id/12530891/"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;a href="http://www.unicefusa.org/site/c.duLRI8O0H/b.25933/k.AE95/US_Fund_for_UNICEF.htm?msource=dar1oth&amp;amp;auid=1622954"&gt;We can help to end it.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;.......................................&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.msnbc.msn.com/id/12530891/"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114632873305295343?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114632873305295343'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114632873305295343'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/stop-cry-from-this-hell-on-earth-we.html' title=''/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114622409161233502</id><published>2006-04-28T04:30:00.000-07:00</published><updated>2006-04-29T22:58:22.100-07:00</updated><title type='text'>Solute! A just judgement Judging the Code</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.cnn.com/2006/WORLD/europe/04/27/vinci.code.ap/?section=affiliates"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;big&gt;&lt;big&gt;&lt;big&gt;A &lt;/big&gt;&lt;/big&gt;&lt;/big&gt;judge&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;with &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;a sense of humor &amp;amp; a &lt;strong&gt;c&lt;/strong&gt;ode of honor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;V&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;ii&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;ctory for &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Da&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;n Brow&lt;strong&gt;&lt;em&gt;n&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114622409161233502?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114622409161233502'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114622409161233502'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/solute-just-judgement-judging-code.html' title='Solute! A just judgement Judging the Code'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114621139587059047</id><published>2006-04-28T00:58:00.000-07:00</published><updated>2006-04-28T01:12:12.686-07:00</updated><title type='text'>小 爺 來 也</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ffcc33;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ffcc00;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ffcc00;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ffcc00;"&gt;&lt;strong&gt;新生小毛頭&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;&lt;strong&gt;☆☆☆☆☆&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6600;"&gt;&lt;strong&gt;黃 小 爺 說&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6600;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#999900;"&gt;"小爺我要收媽抖【model 】酬勞啦。"&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6600;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc0000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://blog.chinatimes.com/dander/archive/2006/04/23/54461.html"&gt;詳 情 看 這 裡&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc0000;"&gt;&lt;a href="http://blog.chinatimes.com/dander/archive/2006/04/23/54461.html"&gt;●&lt;/a&gt; &lt;a href="http://blog.chinatimes.com/dander/archive/2006/04/23/54461.html"&gt;●&lt;/a&gt;&lt;a href="http://blog.chinatimes.com/dander/archive/2006/04/23/54461.html"&gt; ● ● ●&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114621139587059047?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114621139587059047'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114621139587059047'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/blog-post_28.html' title='小 爺 來 也'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114620876883342328</id><published>2006-04-28T00:15:00.000-07:00</published><updated>2006-04-28T00:19:29.006-07:00</updated><title type='text'>Better late than never - NOT</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#999900;"&gt;&lt;a href="http://news.chinatimes.com/Chinatimes/Moment/newfocus-index/0,3687,9504280011+0+0+143040+0,00.html"&gt;A LITTLE TOO LITTLE, &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#999900;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;a href="http://news.chinatimes.com/Chinatimes/Moment/newfocus-index/0,3687,9504280011+0+0+143040+0,00.html"&gt;A LITTLE TOO LATE!&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;越描越黑 不做不錯 越做越錯&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114620876883342328?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114620876883342328'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114620876883342328'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/better-late-than-never-not.html' title='Better late than never - NOT'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114620041344057666</id><published>2006-04-27T21:51:00.000-07:00</published><updated>2006-04-27T22:00:13.680-07:00</updated><title type='text'>【妙文轉載】恐怖份子 versus 女人</title><content type='html'>&lt;ol&gt;&lt;li&gt;一個可以談條件、一個不可以。 &lt;/li&gt;&lt;li&gt;恐怖份子明確告訴你要什麼，女人總是要你猜她們要什麼。 &lt;/li&gt;&lt;li&gt;恐怖份子會跟你談判，而你不能跟女人談判。 &lt;/li&gt;&lt;li&gt;恐怖份子會殺害人質，但是女人只會綁架人質一輩子。 &lt;/li&gt;&lt;li&gt;遇到恐怖份子只有死路一條。遇到女人會活在十八層地獄。 [生不如死] &lt;/li&gt;&lt;li&gt;恐怖份子用別人命來談條件，女人用自己命來談條件。 &lt;/li&gt;&lt;li&gt;跟恐怖份子談判，贖金可能越談越少。跟女人談判，花的錢通常越談越多。 &lt;/li&gt;&lt;li&gt;與恐怖份子談判過程中可以找警察來抓他們，可是和女人談判通常是她們找警察來抓你。 &lt;/li&gt;&lt;li&gt;恐怖份子把褲襪套在頭上，女人把褲襪戴在腳上。 &lt;/li&gt;&lt;li&gt;恐怖份子不一定是女人，但女人一定是恐怖份子。 &lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114620041344057666?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114620041344057666'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114620041344057666'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/versus.html' title='【妙文轉載】恐怖份子 versus 女人'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114613983739356304</id><published>2006-04-27T05:08:00.000-07:00</published><updated>2006-04-27T05:10:37.530-07:00</updated><title type='text'>Magical wonder</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.canada.com/saskatoonstarphoenix/news/sports/story.html?id=00409b04-7cfb-441b-9438-3c0f02ed6062"&gt;&lt;span style="font-family: trebuchet ms; font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 0);"&gt;A MAGIC MAN &amp; A WONDER BOY&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114613983739356304?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114613983739356304'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114613983739356304'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/magical-wonder.html' title='Magical wonder'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114606056550362890</id><published>2006-04-26T07:08:00.000-07:00</published><updated>2006-04-26T07:09:25.610-07:00</updated><title type='text'>Gee, no wonder</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 102); font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;&lt;br /&gt;Snow on board.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here comes the snow job! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114606056550362890?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114606056550362890'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114606056550362890'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/gee-no-wonder.html' title='Gee, no wonder'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114605565760521094</id><published>2006-04-26T05:39:00.000-07:00</published><updated>2006-05-07T18:47:30.790-07:00</updated><title type='text'>都 是 先 生 All Doctors</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 0);"&gt;就有兩種行業的人，都得具備一股傻勁。 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);font-size:130%;" &gt;Two jobs for dummies.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 0);"&gt;一是老師，另一是醫生，兩者都是先生。&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;One teachers, one physicians; both doctors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 0);"&gt;老師什麼木頭都得教，累死也沒人同情。&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Teachers teach any logs, no one cares if tired to death.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 0);"&gt;醫生什麼病者都得治，癱死更沒人同情。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Physicians treat any sicklings, no one cares if exhausted to death.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 0);"&gt;我看出，這兩種行業都不是人活幹的。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I can see, these two jobs are not for human consumption.&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 0);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 0);"&gt;我很懶，絕對不會想走這兩條不歸路。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;I am lazy, will never go on these two roads of no return.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 102, 0);"&gt;﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖﹖&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114605565760521094?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114605565760521094'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114605565760521094'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/all-doctors.html' title='都 是 先 生 All Doctors'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114605364527023097</id><published>2006-04-26T05:03:00.000-07:00</published><updated>2006-04-27T05:18:42.723-07:00</updated><title type='text'>繼 續 喋 喋</title><content type='html'>&lt;p style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);font-size:130%;" &gt;Smile or frown&lt;br /&gt;含 笑 或 蹙 眉 &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);font-size:130%;" &gt;Laugh or pout&lt;br /&gt;輕 笑 或 含 怨&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);font-size:130%;" &gt;Lips curve up or down&lt;br /&gt;嘴 唇 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);font-size:130%;" &gt;彎 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);font-size:130%;" &gt;上 或 下 &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);"&gt;Eyes dry or flood&lt;br /&gt;眼 乾 旱 或 淹 水&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);"&gt;Ears open or shut&lt;br /&gt;耳 動 聽 或 掩 閉&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);"&gt;Tongue wags or stops&lt;br /&gt;舌 搖 晃 或 靜 止 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);"&gt;Hands open or close&lt;br /&gt;雙 手 張 開 或 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);"&gt;握 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);"&gt;緊&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;Legs firm or wobbly&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;雙 腿 穩 立 或 危 顫&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;Heart sings or curses&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;心 吟 唱 或 吐 咒&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;Life dances or spins &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 0, 51);"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;. . .Should I keep babbling or quit now?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;生 命 曼 舞 或 急 旋 。 。 。我 該 繼 續 喋 喋 或 停 止 了 ﹖&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114605364527023097?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114605364527023097'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114605364527023097'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/blog-post_26.html' title='繼 續 喋 喋'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114604908029151707</id><published>2006-04-26T03:56:00.000-07:00</published><updated>2006-04-26T04:56:36.490-07:00</updated><title type='text'>Calculus for Dummies</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;What an oxymoron. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maybe there needs to be a &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Cheating for Dummies&lt;/span&gt; to get through Calculus.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114604908029151707?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114604908029151707'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114604908029151707'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/calculus-for-dummies.html' title='Calculus for Dummies'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114596722529790042</id><published>2006-04-25T05:07:00.000-07:00</published><updated>2006-04-25T14:56:53.970-07:00</updated><title type='text'>Illegal Made legal</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Why don't we just start with those &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;illegal beings &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;that&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;came over for at least 20 years&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;have kids &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;over 18 years of age that were &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;born in the US&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;have worked in the US all along the years&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Not on any goverment freeload programs &lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;pay taxes&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;no criminal records&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;no fraud records&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ol&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(255,102,102);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold"&gt;Just start with saving the family units first.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff6666;"&gt;...................................................................&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114596722529790042?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114596722529790042'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114596722529790042'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/illegal-made-legal.html' title='Illegal Made legal'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114591374931866262</id><published>2006-04-24T13:49:00.000-07:00</published><updated>2006-04-24T23:49:59.833-07:00</updated><title type='text'>誰快來解救雪貓的中文</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;a href="http://snow.blogdns.org/archives/002274.html"&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;strong&gt;雪貓的原版說法：&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://snow.blogdns.org/archives/002274.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;"if you are a serious photographer, you will love the feeling of sharing your photos with people all over the world, and hear what they think about your photo. "&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;"如果你對攝影很認真，那你會喜歡這種和全世界分享的感覺，以及聽到別人對你照片的想法"&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;a href="http://snow.blogdns.org/archives/002274.html"&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;這明明就是什麼翻譯的很濫的說明書啊啊啊啊啊，&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://snow.blogdns.org/archives/002274.html"&gt;誰快來解救我的中文啊&lt;/a&gt;。&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;【&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: normal;"&gt;後記】好像大家都搞錯我意思了，我不是想"翻譯"那幾句英文，而是想原意按照那幾句英文，以中文方式寫好這幾句話，而不是使用翻譯機得來的中文 。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(102, 51, 102);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;人氣旺的雪貓，得到很多迴響，多話的我就留言如下：&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;..........................................................................................................................&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;How about this? 你可安裝免費使用。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;有些人愛拍照愛現，最好全世界人都來看他照片，而且一定要大聲誇他一誇。&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;Posted by: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://chineseworldforlife.blogspot.com/" rel="nofollow"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;Ｙ.R.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt; at April 14, 2006 07:52 PM&lt;br /&gt;................................................................................................&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;這個更好玩：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;如果你愛拍照，你會愛死跟全世界人分享照片，還高興得到免費意見哩。&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;我喜歡這一個版本，不過還是不像貓話。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;br /&gt;Posted by: Y. R. at April 14, 2006 08:39 PM&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;.............................................................................................&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;我又想到一個更簡單的了。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;你愛拍照，也愛跟全世界分享作品。更愛聽得回應。&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;這個版本字最少，所以最省事。但仍然不像貓語。&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;Posted by: Y. R. at April 15, 2006 03:04 AM&lt;br /&gt;..............................................................................................&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;這是我會用的不辣版本。因為我人懶，用最少的字。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;攝 得 影 來 全 世 界 分 享，&lt;br /&gt;聽 得 迴 響 來 衷 心 喜 悅。&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;Posted by: Y. R. at April 15, 2006 03:10 AM&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;...........................................................................................&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;上面寫的不夠工整，這個比較好：&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;攝 得 影 來 全 世 界 分 享，&lt;br /&gt;聽 得 音 回 盡 衷 心 喜 悅。&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;Posted by: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://translatelifer.blogspot.com/" rel="nofollow"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;不辣 Y.R.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt; at April 15, 2006 04:56 AM&lt;br /&gt;...........................................................................................&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;汝好攝影，必分享環宇候教，樂乎。&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;Posted by: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://chineseworldforlife.blogspot.com/" rel="nofollow"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;不辣 Y.R.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt; at April 15, 2006 01:04 PM&lt;br /&gt;..........................................................................................&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;啊，睡了一覺，又想到更簡的：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊真&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;愛&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;照&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;攝&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;環&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;影&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;宇&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;汝&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;樂&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;好&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;迴&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;享&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;響 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;Posted by: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://chineseworldforlife.blogspot.com/" rel="nofollow"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;不辣 Y.R.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt; at April 15, 2006 07:36 PM&lt;br /&gt;......................................................................................&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);font-size:130%;" &gt;喵 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);font-size:130%;" &gt;回&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);font-size:130%;" &gt;應：&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;YR:  真是太感謝感動你的腦力了，連睡覺還絞盡腦汁幫我解決困難，不過的確給我好主意哩。甘溫啦!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;strong&gt;＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114591374931866262?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114591374931866262'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114591374931866262'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/blog-post_24.html' title='誰快來解救雪貓的中文'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114574604479052218</id><published>2006-04-22T15:43:00.000-07:00</published><updated>2006-04-24T14:34:09.543-07:00</updated><title type='text'>Oh Smile, so glad you are back!</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);font-size:130%;" &gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; lost track of you for a while,&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Smile&lt;/span&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);font-size:130%;" &gt;&lt;em&gt;You were no where to be found.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);font-size:130%;" &gt;&lt;em&gt;You were sorely missed.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);font-family:georgia;font-size:180%;"  &gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);font-family:georgia;font-size:180%;"  &gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Oh&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;I &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;am so glad to see you,&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Smile.&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);font-size:130%;" &gt;&lt;em&gt;Now here you are found.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);font-size:130%;" &gt;&lt;em&gt;Don't ever leave me again.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 51, 204);"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;li&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;strong&gt;My dear, sweet&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;li&gt;&lt;span style="font-style: italic; color: rgb(204, 51, 204);font-size:180%;" &gt;&lt;strong&gt;Smile :)&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 153, 255);"&gt;................................................................................&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114574604479052218?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114574604479052218'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114574604479052218'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/oh-smile-so-glad-you-are-back.html' title='Oh Smile, so glad you are back!'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114567131532268442</id><published>2006-04-21T18:56:00.000-07:00</published><updated>2006-04-21T20:59:42.726-07:00</updated><title type='text'>A word to  cry on---such a tearful</title><content type='html'>&lt;div style="TEXT-ALIGN: center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold;font-size:180%;" &gt;&lt;span style="COLOR: rgb(204,102,0)"&gt;Dacryocystorhinostomy&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(102,0,204)"&gt;Da-cry-o-cys-to-rhi-nos-to-my&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(255,102,102)"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114567131532268442?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114567131532268442'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114567131532268442'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/word-to-cry-on-such-tearful.html' title='A word to  cry on---such a tearful'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114554077011526259</id><published>2006-04-20T06:39:00.000-07:00</published><updated>2006-04-20T06:52:44.230-07:00</updated><title type='text'>胡 彈</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;Hu's running into Bush---&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;Hush! &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;Let human rights sleep.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;&lt;strong&gt;對 胡 彈 琴 。&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#666600;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#666600;"&gt;胡 錦 濤 【Hu1 Jin4 &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#666600;"&gt;tao1】&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#666600;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#666600;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#666600;"&gt;&lt;strong&gt;乎 盡 掏&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#666600;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#666600;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#666600;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#666600;"&gt;天 下 盡 握 此 兩 人 手 中 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#666600;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;﹖&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;........................................&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#666600;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#666600;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114554077011526259?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114554077011526259'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114554077011526259'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/blog-post_20.html' title='胡 彈'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114545286431577282</id><published>2006-04-19T06:17:00.000-07:00</published><updated>2006-04-23T11:16:28.530-07:00</updated><title type='text'>What's wrong</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;S&lt;span style="font-size:100%;"&gt;ecretary&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:100%;"&gt;of&lt;/span&gt; D&lt;span style="font-size:100%;"&gt;efense&lt;/span&gt; - Donald Rumsfeld&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;大頭國師－當懦。亂死活了&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Who?  He's the head of DOD. (As long as he's not HOA - headless on arrival.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shoot!  Dragging men down with him?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why is the bush still behind him?&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114545286431577282?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114545286431577282'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114545286431577282'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/whats-wrong.html' title='What&apos;s wrong'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114544827562442196</id><published>2006-04-19T05:02:00.000-07:00</published><updated>2006-04-19T07:44:30.253-07:00</updated><title type='text'>God mom to dry mom</title><content type='html'>&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;God Mother 教母 －＞ 乾媽 －＞&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt; Dry Mother&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114544827562442196?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114544827562442196'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114544827562442196'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/god-mom-to-dry-mom.html' title='God mom to dry mom'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114544484573899667</id><published>2006-04-19T04:01:00.000-07:00</published><updated>2006-04-21T17:58:52.626-07:00</updated><title type='text'>What is a patient</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;A patient is someone who has to be patient&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;with getting well&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;with the idotic insurance companies&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;with the insensitive med people&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;with the demanding pain&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;Do not say to a patient&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;Just be patient&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;Do not compare nor compete with a patient.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;Simply be compassionate.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;Do not get impatient with a patient&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;Unless you want to turn a home patient into an inpatient&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;Be patient&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;All my fellow patients.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;For they know not&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;What is a patient.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);"&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114544484573899667?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114544484573899667'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114544484573899667'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/what-is-patient.html' title='What is a patient'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114544286404440158</id><published>2006-04-19T03:33:00.000-07:00</published><updated>2006-04-19T03:38:52.926-07:00</updated><title type='text'>Don't kid a child.</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:180%;color:#cc0000;"&gt;I may like to kid, &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#cc0000;"&gt;&lt;br /&gt;But never call me a kid.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I may act like a child,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But shame on you for calling me&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CHILDISH.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So get it you all?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;............................................................................................&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114544286404440158?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114544286404440158'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114544286404440158'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/dont-kid-child.html' title='Don&apos;t kid a child.'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114542196808161444</id><published>2006-04-18T21:36:00.000-07:00</published><updated>2006-04-18T21:48:18.143-07:00</updated><title type='text'>100 YEARS LATER OF THE SAN FRANCISCO BIG EARTHQUAKE</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/SF%20EARTHQUAKE.1.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/SF%20EARTHQUAKE.0.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114542196808161444?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114542196808161444'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114542196808161444'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/100-years-later-of-san-francisco-big.html' title='100 YEARS LATER OF THE SAN FRANCISCO BIG EARTHQUAKE'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114538528983067802</id><published>2006-04-18T11:34:00.000-07:00</published><updated>2006-04-21T19:08:30.406-07:00</updated><title type='text'>Pulling my strings</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/string%20doll.0.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/400/string%20doll.0.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/string%20doll.jpg"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114538528983067802?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114538528983067802'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114538528983067802'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/pulling-my-strings.html' title='Pulling my strings'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114537622099725583</id><published>2006-04-18T08:58:00.000-07:00</published><updated>2006-04-18T09:06:46.983-07:00</updated><title type='text'>Enron: 安隆 ?</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;color:#663366;"&gt;&lt;strong&gt;Enron: 安 隆 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#663366;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#663366;"&gt;&lt;strong&gt;安 隆－＞ On&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#663366;"&gt;&lt;strong&gt; loan&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#663366;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#663366;"&gt;&lt;strong&gt;Enron should sound like 安 恩 卵 &lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#663366;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#663366;"&gt;&lt;strong&gt;Yeah right, not. 一點也不安恩卵&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#663366;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#663366;"&gt;&lt;strong&gt;安 恩 卵 was not safe for your nest egg at all.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#663366;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114537622099725583?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114537622099725583'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114537622099725583'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/enron.html' title='Enron: 安隆 ?'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114531417676323908</id><published>2006-04-17T15:44:00.000-07:00</published><updated>2006-04-17T15:52:33.246-07:00</updated><title type='text'>Fight. Attack.</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);font-size:130%;" &gt;i.&lt;br /&gt;fight.&lt;br /&gt;i fight.&lt;br /&gt;i fight hard with my words.&lt;br /&gt;precise to win the rights&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;i.&lt;br /&gt;attack.&lt;br /&gt;i attack.&lt;br /&gt;i attack smart with my voice.&lt;br /&gt;loud to beat the injustices.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...............................................&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114531417676323908?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114531417676323908'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114531417676323908'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/fight-attack.html' title='Fight. Attack.'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114526840122852960</id><published>2006-04-17T02:59:00.000-07:00</published><updated>2006-04-17T03:09:09.486-07:00</updated><title type='text'>Rude or Mean</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;Some people are rude.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;Some people are mean.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;Rude people can be mean, but not always.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;Mean people on the other hand are rude always .&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;There are rude people that do not mean it,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;And there are mean people that do mean it.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;There are mean drunks that want to escape pain. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;There are mean sicklings that want to do the same.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;Are you so lucky that there is no need to be rude nor mean.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;Everything is for you sane and just the hanppy same.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="color:#ffccff;"&gt;..............................................................................................................&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114526840122852960?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114526840122852960'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114526840122852960'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/rude-or-mean.html' title='Rude or Mean'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114521713846139894</id><published>2006-04-16T12:51:00.000-07:00</published><updated>2006-04-16T13:04:07.373-07:00</updated><title type='text'>Pope on Easter Sunday</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/papa%20on%20easter.0.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/400/papa%20on%20easter.1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180;color:#cc9933;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180;color:#cc9933;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180;color:#cc9933;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#cc9933;"&gt;&lt;a href="http://whispersintheloggia.blogspot.com/2006/04/fluffiness-goes-wide.html"&gt;Easter Sunday in Vatican&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;2006 c &lt;span style="color:#666666;"&gt;Jammy Yen&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114521713846139894?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114521713846139894'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114521713846139894'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/pope-on-easter-sunday.html' title='Pope on Easter Sunday'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114518376144000936</id><published>2006-04-16T03:32:00.000-07:00</published><updated>2006-04-16T03:37:19.043-07:00</updated><title type='text'>Cry Not Cry</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330099;"&gt;&lt;em&gt;I try. &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330099;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330099;"&gt;&lt;em&gt;I cry.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330099;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330099;"&gt;&lt;em&gt;I try to cry.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330099;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330099;"&gt;&lt;em&gt;I try not to cry.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330099;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330099;"&gt;&lt;em&gt;I tried.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330099;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330099;"&gt;&lt;em&gt;I cried.&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114518376144000936?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114518376144000936'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114518376144000936'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/cry-not-cry.html' title='Cry Not Cry'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114509751545673445</id><published>2006-04-15T03:32:00.000-07:00</published><updated>2006-04-17T06:39:39.186-07:00</updated><title type='text'>Ｗhat is BoF ?</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;Who can tell me what BoF means?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;a href="http://blog.bof.tw/agenda"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Blogs of Formosa? Bloggers on Formosa?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Bloggers of Fun? Blogging for Fun?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Blogs of the Future on Formosa&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;The answer, would never have guessed:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="text-decoration: underline; color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;What the ...Bird Flu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;? ? ?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114509751545673445?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114509751545673445'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114509751545673445'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/hat-is-bof.html' title='Ｗhat is BoF ?'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114508027249368105</id><published>2006-04-14T22:46:00.000-07:00</published><updated>2006-04-14T22:54:05.170-07:00</updated><title type='text'>One more knot for the high technology</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://news.com.com/2100-11395_3-6061604.html?part=rss&amp;tag=6061604&amp;amp;subj=news"&gt;&lt;span style="color: rgb(204, 153, 51); font-weight: bold;"&gt;What?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I can SEE what you say!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;See no evil.  Hear no evil.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114508027249368105?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114508027249368105'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114508027249368105'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/one-more-knot-for-high-technology_14.html' title='One more knot for the high technology'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114488577896398043</id><published>2006-04-12T16:42:00.000-07:00</published><updated>2006-04-13T06:13:10.240-07:00</updated><title type='text'>英文姓名妙妙中譯</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);font-size:130%;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;作曲家：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);font-size:130%;" &gt;喬治‧韓德爾 (George Handel, 1685-1759)&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);font-size:130%;" &gt;羅伯特‧&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;食穀慢&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;（Robert Schumann, 1810-1856)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;汝得威格‧范‧貝多芬 （Ludwig van Beethoven, 1770-1827)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;作家：&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;李奧‧&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;尼可雷雅迷課&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;‧托司托依&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;（Leo Nikolayevich Tolstoy, 1828-1910)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;維吉尼亞‧&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;渥夫&lt;/span&gt; &lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;（ Virginia Woolf, 1882-1941)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;歐尼斯特‧海明威（Ernest Hemingway, 1899-1961)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;茶裡思&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;‧ 狄更斯（Charles Dickens, 1812-1870）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 102);font-size:100%;" &gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);font-size:130%;" &gt;Reverse translation:&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 102);font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;食穀慢    －＞ Eating rice slow&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 102);font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;茶裡思&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;－＞&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 102);font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Thinking in tea&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 51);font-size:130%;" &gt;Other versions:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;渥夫 Wolf －&gt; 夫 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;( A man and/or husband.)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;沃&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;芙 or 歐芙 or 吳爾芙 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;(Virginia is not a man and/or husband.)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 102, 102); font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;br /&gt;*Source: An unnamed Hong Kong website 香港某不點名網站&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 102, 102);font-size:130%;" &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114488577896398043?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114488577896398043'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114488577896398043'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/blog-post_12.html' title='英文姓名妙妙中譯'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114485396403156985</id><published>2006-04-12T07:55:00.000-07:00</published><updated>2006-04-24T21:48:19.540-07:00</updated><title type='text'>不錯翻譯   Google Sings!</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;a href="http://news.google.com.tw/news?sourceid=navclient-ff&amp;ie=UTF-8&amp;amp;rls=GGGL,GGGL:2005-09,GGGL:zh-TW&amp;q=google+%E4%B8%AD%E6%96%87"&gt;&lt;span style="color: rgb(255, 0, 0);"&gt;Google Sings!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Google announced their official Chinese corporate name:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt;谷 歌 原 來 是 穀 歌&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;谷&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;是&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;穀的簡體&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;啊！&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;滿坑滿谷都是穀&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://news.google.com.tw/news?sourceid=navclient-ff&amp;ie=UTF-8&amp;amp;rls=GGGL,GGGL:2005-09,GGGL:zh-TW&amp;q=google+%E4%B8%AD%E6%96%87"&gt;The Song of Harvest in the Valley&lt;/a&gt;&lt;a href="http://news.google.com.tw/news?sourceid=navclient-ff&amp;amp;ie=UTF-8&amp;rls=GGGL,GGGL:2005-09,GGGL:zh-TW&amp;amp;q=google+%E4%B8%AD%E6%96%87"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;以前古狗沽狗亂叫一通，&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;br /&gt;現在狗狗要開始唱山谷豐收之歌，&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;&lt;br /&gt;以後就來好好聽了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Θ Θ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Θ Θ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Θ Θ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt;Θ Θ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);"&gt; Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ Θ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114485396403156985?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114485396403156985'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114485396403156985'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/google-sings.html' title='不錯翻譯   Google Sings!'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114475272708400494</id><published>2006-04-11T03:24:00.000-07:00</published><updated>2006-04-16T14:01:37.253-07:00</updated><title type='text'>Love is blind...and mute...and dumb</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/Fall%20in%20love.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: pointer; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/Fall%20in%20love.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold; COLOR: rgb(255,0,0)font-size:180%;" &gt;F&lt;/span&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(255,0,0)"&gt;alling in love&lt;/span&gt; sounds like a good thing, if you can handle the negative cash flow and the raging hormone.&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;In most cases, &lt;span style="font-size:130%;"&gt;'falling'&lt;/span&gt; is the most descriptive word for this self-inflicted human condition.&lt;span style="font-size:+0;"&gt; &lt;/span&gt;Falling in love not only makes people fall out of any good sense, in my limited sampling, people who claimed to be falling in love…., well, their IQ points immediately dropped 50%. &lt;span style="font-size:+0;"&gt;Falling in love make the people in the passion of it blind, mute and dumb.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;Don’t believe me?&lt;span style="font-size:+0;"&gt; &lt;/span&gt;Show me a couple crazy in love that will buy an insurance policy to compensate themselves in case their ‘undying’ love for each other meets its eventual, fatal reality check. Falling in love soon turns into failing in love, and ends with fighting in hate. &lt;span style="font-size:+0;"&gt;&lt;/span&gt;Yes, yes, there are enduring examples of falling in love, but I can count them with my fingers.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="EN-US" style="COLOR: rgb(255,0,0)"&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: bold;font-size:180%;" &gt;F&lt;/span&gt;alling&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="COLOR: rgb(255,0,0)"&gt; in love&lt;/span&gt;, may &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;just &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;be the biggest trick that has been played on the human specie to ensure the survival of our human kind.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114475272708400494?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114475272708400494'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114475272708400494'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/love-is-blindand-muteand-dumb.html' title='Love is blind...and mute...and dumb'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114469301722351349</id><published>2006-04-10T11:06:00.000-07:00</published><updated>2006-04-10T11:23:27.086-07:00</updated><title type='text'>Wear cowboy well</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://ca.today.reuters.com/news/newsArticle.aspx?type=entertainmentNews&amp;storyID=2006-04-10T174315Z_01_N09303909_RTRIDST_0_ENTERTAINMENT-ROCKMOUNT-COL.XML"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Long live the long-lived cowboy!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://ca.today.reuters.com/news/newsArticle.aspx?type=entertainmentNews&amp;storyID=2006-04-10T174315Z_01_N09303909_RTRIDST_0_ENTERTAINMENT-ROCKMOUNT-COL.XML"&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:180%;" &gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;=============================&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 102, 0);font-size:130%;" &gt;Papa Jack, 105 years young, my new role model.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-weight: bold;" href="http://www.rockmount.com/"&gt;Visit his mountain ranch.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114469301722351349?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114469301722351349'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114469301722351349'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/wear-cowboy-well.html' title='Wear cowboy well'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114455136455719408</id><published>2006-04-08T19:33:00.000-07:00</published><updated>2006-04-08T21:49:09.900-07:00</updated><title type='text'>錯趣橫生的翻譯</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/cow%20eyeball.0.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer;" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/cow%20eyeball.0.jpg" alt="" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/cow%20eyeball.jpg"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114455136455719408?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114455136455719408'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114455136455719408'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/blog-post_08.html' title='錯趣橫生的翻譯'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114439710745163923</id><published>2006-04-07T00:55:00.000-07:00</published><updated>2006-04-07T07:33:18.056-07:00</updated><title type='text'>American Idol 美國佬愛抖</title><content type='html'>&lt;span style="color: rgb(51, 51, 51);font-size:100%;" &gt;昨晚友人來急電，要我看 TV &lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(255, 0, 0);"&gt;美國佬愛抖&lt;/span&gt;，進行最後淘汰了，我這朋友緊張得聲音一直發抖，聽說我不看這節目很久了，他差點厥了過去。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我很友情贊助立刻轉電視台看，一眼望去，立刻告訴我這愛抖迷，那個福相的非洲女王一定出局，這是以外表為主的流行節目，她能拖撐那麼久已經是奇蹟了。朋友說，絕不可能，她唱得多棒多棒云云。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看吧！宣佈結果後，台上台下除了&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(0, 153, 0);"&gt;塞悶&lt;/span&gt;先生以外，眾人一片哀戚。電話那頭更傳來一陣哀號，都是你害的啦，朋友似乎想從電話中跳出來掐我脖子。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; color: rgb(204, 0, 0);"&gt; 愛抖&lt;/span&gt;這個節目每一季開始都會先播出一些被淘汰的參賽者，只有那幾集很娛樂，我可以大方去嘲笑那些不自量力的參賽者，每回都看得笑得頭疼下巴酸痛胃抽筋， ha ha ha 狂笑停不了，在地上亂滾亂爬。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這個愛抖節目收視率一直很巔峰抖，所以抖上冠軍的參賽者成明星的也不在話下。也有沒抖到前幾名，卻照樣抖紅的，就像咱龍的傳人孔啥祥，一句&lt;span style="color: rgb(0, 0, 153); font-weight: bold;"&gt;我盡力了&lt;/span&gt;，居然紅遍兩大洲跨太平洋去了。可惜現在他不知發抖到哪兒去，很久沒見到這威廉小子了，還有點想念他的憨傻認真樣呢。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114439710745163923?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114439710745163923'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114439710745163923'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/american-idol.html' title='American Idol 美國佬愛抖'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114425906564806305</id><published>2006-04-05T10:34:00.000-07:00</published><updated>2006-04-05T11:03:29.663-07:00</updated><title type='text'>不辣閣新增店面</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://readinglifer.blogspot.com/"&gt;不 辣 閣 新 增 店 面&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#003333;"&gt;&lt;a href="http://readinglifer.blogspot.com/"&gt;文 字 細 思 量 ※ 書 中 日 月 長 II&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://readinglifer.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;* * * * * * * * * * * * * * * * &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;*&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;&lt;a href="http://readinglifer.blogspot.com/"&gt;Welcome to the store addition.&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#333333;"&gt;If you see a blank web page, &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#333333;"&gt;please change encoding to Unicode (UTF-8).&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114425906564806305?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114425906564806305'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114425906564806305'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/blog-post.html' title='不辣閣新增店面'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114421081316705088</id><published>2006-04-04T21:14:00.000-07:00</published><updated>2006-04-04T21:32:50.590-07:00</updated><title type='text'>Pixar 中 譯 名</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.businessweekly.com.tw/webarticle.php?id=22303"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;皮 克 斯（Pixar）動 畫 工 作 室&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Pixar 譯『皮克斯』?  &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;What happened to 'ar' ?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114421081316705088?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114421081316705088'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114421081316705088'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/pixar.html' title='Pixar 中 譯 名'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114400341863119733</id><published>2006-04-02T11:36:00.000-07:00</published><updated>2006-04-03T11:18:59.330-07:00</updated><title type='text'>In the arms of love 愛入心懷</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.csmonitor.com/2006/0403/p01s02-woiq.html"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Thrilled to see Jill.&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.csmonitor.com/2006/0403/p01s02-woiq.html"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Sweet home at last.&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114400341863119733?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114400341863119733'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114400341863119733'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/in-arms-of-love.html' title='In the arms of love 愛入心懷'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114399675036429852</id><published>2006-04-02T09:49:00.000-07:00</published><updated>2006-04-03T11:10:56.306-07:00</updated><title type='text'>An angry man 憤怒啥？</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;What's eating you? Oil?&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/Cheney%20what"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/Cheney%20what%27s%20eating%20you.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114399675036429852?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114399675036429852'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114399675036429852'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/angry-man.html' title='An angry man 憤怒啥？'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114397665055878232</id><published>2006-04-02T04:15:00.000-07:00</published><updated>2006-04-03T11:11:19.886-07:00</updated><title type='text'>Give us rice please. 請給米來</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://www.cnn.com/2006/WORLD/europe/04/02/uk.rice.straw/index.html"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Just not enough RICE to go around&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;....&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;(Rice along does not solve the problems.)&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114397665055878232?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114397665055878232'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114397665055878232'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/give-us-rice-please.html' title='Give us rice please. 請給米來'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114390532698008085</id><published>2006-04-01T07:20:00.000-08:00</published><updated>2006-04-10T06:13:30.036-07:00</updated><title type='text'>Haunting voices echo on 魂聲盡回音</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cnn.com/2006/US/03/30/911.calls.transcript.ap.ap/index.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Never forget the horror&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.cnn.com/2006/US/03/30/911.calls.transcript.ap.ap/index.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cnn.com/2006/US/03/30/911.calls.transcript.ap.ap/index.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Remember their existence, not their departure.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114390532698008085?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114390532698008085'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114390532698008085'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/04/haunting-voices-echo-on.html' title='Haunting voices echo on 魂聲盡回音'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114380654560818439</id><published>2006-03-31T03:52:00.000-08:00</published><updated>2006-03-31T04:27:03.056-08:00</updated><title type='text'>Aliens here to stay, legal or not.</title><content type='html'>How is cutting in line fair to the ones already waiting in line?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Just like if I sneak into a movie theater without paying, I deserve to get kicked out if am caught, no matter how hard I worked to get inside.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The real problem is in Washinton D.C. with the endless immigration laws and the malfunctioning, turtle-speed of the INS administration.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114380654560818439?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114380654560818439'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114380654560818439'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/aliens-here-to-stay-legal-or-not.html' title='Aliens here to stay, legal or not.'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114373039631815893</id><published>2006-03-30T06:46:00.000-08:00</published><updated>2006-04-03T11:18:05.516-07:00</updated><title type='text'>A Day of Great Joy! 喜極日</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ff6666;"&gt;&lt;a href="http://www.cnn.com/2006/WORLD/meast/03/30/carroll/index.html"&gt;&lt;span style="color:#ff6666;"&gt;&lt;strong&gt;Homebound!&lt;span style="color:#ff6666;"&gt; You go, girl !&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114373039631815893?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114373039631815893'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114373039631815893'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/day-of-great-joy.html' title='A Day of Great Joy! 喜極日'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114372210700474692</id><published>2006-03-30T04:28:00.000-08:00</published><updated>2006-04-03T11:16:20.690-07:00</updated><title type='text'>Love Beyond 永世愛相隨</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/Forever%20love%20affair%20so%20unfair.1.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/Forever%20love%20affair%20so%20unfair.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/Forever%20love%20affair%20so%20unfair.0.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;color:#663366;"&gt;Forever Love Affair Beyond Love Ever So Unfair...&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114372210700474692?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114372210700474692'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114372210700474692'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/love-beyond.html' title='Love Beyond 永世愛相隨'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114368647784860739</id><published>2006-03-29T16:57:00.000-08:00</published><updated>2006-03-30T13:21:59.996-08:00</updated><title type='text'>團團、圓圓怎麼說</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/PANDA%20ON%20TREE.0.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/400/PANDA%20ON%20TREE.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="right"&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#333333;"&gt;Design and text by Jammy Yen&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;這些時日來因報導熊貓、貓熊吵得熱呼呼，眾說紛云，就是沒有人想到，當事熊團團、圓圓和牠們的父母作何感想，有沒有人去關心牠們當事熊熊心裡的想法呢？為了得到答案，本新聞台特派記者，特別對當事熊進行網路遠訊採訪，我們聽聽牠們怎麼說。&lt;span style="color:#000000;"&gt;欲知詳細，請選以上圖片，按放大圖鍵看說明文字。&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;貓熊故事：&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;二○○六年二月十七日四川臥龍有消息報導，當天在臥龍下了十年少見的大雪，臥龍自然保護區為要贈送臺灣的一對大熊貓舉行掛名牌儀式。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;掛名牌是公告命名的木牌，高1.5米左右，牌上標明了團團、圓圓的出生年月及地點，兩隻大熊貓的特點和中選的經過。雄貓熊命名 “圓圓”，雌貓熊命名 “團團”。 大家一本正經在舉行儀式，主角團團圓圓卻在一英呎厚的雪地玩得不亦樂乎，身上都是雪花。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;根據大熊貓專家魏榮平，大貓熊習性喜歡涼爽，畏怕熱暑，貓熊可以在雪地睡一夜，團團圓圓當天清早就躺在雪地上，睡了好幾個小時。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;&lt;br /&gt;贈臺灣人民大熊貓是國家政策，團團、圓圓肩負兩岸和平的重責大任：&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;擔任團圓友好使者&lt;/li&gt;&lt;li&gt;代表大陸祖國前往寶島，表達十三億民眾心意。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;體現大陸同胞對台灣同胞的骨肉親情&lt;/li&gt;&lt;li&gt;在台灣傳宗接代，繁衍貓熊&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/span&gt;小新郎圓圓和小新娘團團這一對佳偶可說是門當戶對，家世都大有來頭。團團的母親“雷雷”來自涼山山系，母性特別強，有利將來團團的良性繁殖與哺育。父親“琳琳”的父母分別來自邛崍山系和秦嶺。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;圓圓的奶奶在臥龍出生，但媽媽“華美”在美國聖地亞哥動物園出生，是大熊貓國際外送合作成功的後代。所以團團圓圓在同齡大熊貓中，較能適應環境，而且牠們性格互補，相處和睦，團團性格溫和，經常照顧圓圓。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;編寫故事資料來源：&lt;a href="http://big5.chinataiwan.org/web/webportal/W5266793/index.html"&gt;大熊貓專輯&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114368647784860739?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114368647784860739'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114368647784860739'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/blog-post_29.html' title='團團、圓圓怎麼說'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114339057784073242</id><published>2006-03-26T08:23:00.000-08:00</published><updated>2006-03-26T22:30:15.336-08:00</updated><title type='text'>Be well ＊ 安好</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/Say%20bye%20not%20poem%20jpg.3.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: left" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/Say%20bye%20not%20poem%20jpg.2.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;This is for all the people who had already left me behind, and for those that I will have to leave behind someday.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114339057784073242?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114339057784073242'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114339057784073242'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/be-well.html' title='Be well ＊ 安好'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114322340542756097</id><published>2006-03-24T09:56:00.000-08:00</published><updated>2006-03-25T09:47:36.626-08:00</updated><title type='text'>舞終菲菲人去遠</title><content type='html'>&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/Dancer%20leaving.1.jpg"&gt;&lt;img style="CURSOR: hand" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/Dancer%20leaving.1.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;死神伸手來邀舞&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;你沒有權力拒絕&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;只好漫漫長日陪著暴君起舞&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;沒有韻律&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;沒有音樂&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;只有不斷不斷不斷不斷&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;拉&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;推&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;踢&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;旋&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;跳&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;轉&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;死神不肯停不肯停&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;累得你再也沒力氣舉手抬足&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;沒力氣吸進一口氣&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;也許是神意&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;你終於掙脫了死神之掌&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;你總算可以回到舞精靈的曼妙世界去&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;永遠 玩 耍 輕 歌 曼 舞&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;空 留 世 人 幾 多 惆 悵&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#993399;"&gt;&lt;em&gt;我們來跳舞吧，這樣淚也許不會掉下來‧&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114322340542756097?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114322340542756097'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114322340542756097'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/blog-post.html' title='舞終菲菲人去遠'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114321857202403136</id><published>2006-03-24T08:40:00.000-08:00</published><updated>2006-03-24T08:42:52.040-08:00</updated><title type='text'>Pizza to Pixar</title><content type='html'>朋友來電說，他正在研究 PIZZA ，我當然要詳細問一下，以示關心：你是在研究什麼披薩口味最好吃、最受歡迎嗎？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;朋友說，咦？他們也有生產吃的嗎？什麼時候的事情？我怎麼都沒聽說。我只知道他們生產過 &lt;a title="超人特攻队" href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B6%85%E4%BA%BA%E7%89%B9%E6%94%BB%E9%98%9F"&gt;超人特攻隊&lt;/a&gt; 、&lt;a title="海底总动员" href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E5%BA%95%E6%80%BB%E5%8A%A8%E5%91%98"&gt;海底總動員&lt;/a&gt;、&lt;a title="怪兽电力公司" href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%80%AA%E5%85%BD%E7%94%B5%E5%8A%9B%E5%85%AC%E5%8F%B8"&gt;怪獸電力公司&lt;/a&gt;、&lt;a title="虫虫危机" href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%99%AB%E8%99%AB%E5%8D%B1%E6%9C%BA"&gt;蟲蟲危機&lt;/a&gt;，這些應該都不能吃吧？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;啊？&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114321857202403136?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114321857202403136'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114321857202403136'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/pizza-to-pixar.html' title='Pizza to Pixar'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114287107924126589</id><published>2006-03-20T07:48:00.000-08:00</published><updated>2006-03-21T04:45:16.920-08:00</updated><title type='text'>Despair to Hope  絕望爾希望</title><content type='html'>&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/DSCN0236.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#663366;"&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;What today means.&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="color:#663366;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/DSCN0299.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/DSCN0299.jpg" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;After three years of sacrifice in the desert, &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;how much more despair can we take?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#333333;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#990000;"&gt;美入伊三年，無數碧血丹心留沙漠，絕望何時了？&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#ffcc00;"&gt;&lt;em&gt;&amp;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#666600;"&gt;SPRING is officially here today. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#666600;"&gt;Let us hope to turn a new leaf on peace.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#666600;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#666600;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;今日春分，春天正式走馬上任，希望帶來和平新頁。&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/DSCN0236.jpg" border="0" /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#330099;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114287107924126589?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114287107924126589'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114287107924126589'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/despair-to-hope.html' title='Despair to Hope  絕望爾希望'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114276894877640430</id><published>2006-03-19T03:43:00.000-08:00</published><updated>2006-03-24T07:54:28.656-08:00</updated><title type='text'>翻譯遊戲第二場： 決定不下 Undecided</title><content type='html'>&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;I am undecided about the Chinese equivalent of this not-really poem. How would you translate this babble into Chinese? Let's play again.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#333333;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;中譯版本還決定不下，邀請大家再來玩翻譯。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330033;"&gt;Smile or frown &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330033;"&gt;Laugh or pout&lt;br /&gt;Lips curve up or down &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#330033;"&gt;Eyes dry or flood&lt;br /&gt;Ears open or shut&lt;br /&gt;Tongue wagging or still &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#330033;"&gt;Hands open or close&lt;br /&gt;Legs firm or wobbly &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#330033;"&gt;Heart sings or curses&lt;br /&gt;Life dances or spins &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#330033;"&gt;. . .Should I keep babbling or quit now?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330033;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114276894877640430?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114276894877640430'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114276894877640430'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/undecided.html' title='翻譯遊戲第二場： 決定不下 Undecided'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114239139414110244</id><published>2006-03-14T18:22:00.000-08:00</published><updated>2006-03-15T17:40:18.673-08:00</updated><title type='text'>Google Heaven,  Beta Version 1.0</title><content type='html'>God is very busy these days with too many world problems to solve. We know. That's why so many personal prayers are unanswered. Many inquiries are stuck in the Heavenly customer service department going nowhere since the Holy computer system upstairs is always working overtime and running out of memory space.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So God decided to empower Google yet a higher level of awesomeness, with a security clearance almost as high as V.P. Chaney, allowing the mere mortals to search the databases in Heaven to their hearts' content.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can Google and search for useful information about the eternal vacation paradise. Better yet, you can find video clips of all your past memories. Or, just simply start Google chatting with your loved ones that have moved to heaven.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am ready to Google Heaven, are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cc9933;"&gt;Google 天堂（測試版 1.0）&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;這年頭上帝太忙了，忙著解決世界重大難題‧這我們都知‧莫怪那麼多人禱告都得不到回應‧很多私人查詢都還在天堂客服部門等無下文，因為天上神聖電腦系統總是超時過勞工作，又總是記憶容量不夠用‧&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;所以上帝授旨意，賜加 Google 更高竿的驚人神力，授與 Google 安全機密－程度差不多可比錢副總，世間凡人至 Google 就可以盡情搜尋天堂各大資料庫‧&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;利用 Google 天堂搜尋，你可以找到有用的永恆休假聖地資訊‧更棒的是，你可以尋到所有過去記憶庫中的動畫‧你喜歡的話，還可以開啟免費 Google 對談，直接跟已經搬去天堂居住的親友嘰哩呱啦大聊特聊‧&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我想 Google 天堂，你呢？&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114239139414110244?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114239139414110244'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114239139414110244'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/google-heaven-beta-version-10.html' title='Google Heaven,  Beta Version 1.0'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114230381811076477</id><published>2006-03-13T18:31:00.000-08:00</published><updated>2006-03-14T17:45:27.286-08:00</updated><title type='text'>Where to next? 下一站去哪？</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-family:arial;font-size:180%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:180%;color:#ff0000;"&gt;MARS CAN GOOGLE!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-family:trebuchet ms;font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;咕咯一聲 上 火 星！&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS;font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;a href="http://www.google.com/mars/"&gt;Enter here&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114230381811076477?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114230381811076477'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114230381811076477'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/where-to-next.html' title='Where to next? 下一站去哪？'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114225035554470281</id><published>2006-03-13T02:28:00.000-08:00</published><updated>2006-03-13T21:38:57.746-08:00</updated><title type='text'>＊Snowfall＊下雪 ＊</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Snowfall&lt;span style="font-size:100%;"&gt;＊&lt;/span&gt;下雪&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;Falling snow 雪飄飄 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;white snow＊白雪 &lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊ &lt;/span&gt;downy flakes＊雪絨絨 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;feathery snow＊雪如白羽 &lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊ &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;snowflake＊雪花 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;fluffy snow＊鬆花雪 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt; Snow White＊白雪公主 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#999999;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;D&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;ancing snow＊雪紛飛舞 &lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt; snowdrift＊隨風飄雪 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#999999;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;wintry＊如在冬季 &lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊ &lt;/span&gt;snow season＊雪季 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;summer snow＊夏日雪 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt; White Christmas＊白色耶誕 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#999999;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt; &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;slush snow＊雪化水 &lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt; sludge snow＊雪爛泥 &lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊ &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;snow shower＊雪雨 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt; &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;frost＊冰霜 &lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊ &lt;/span&gt;hail＊冰雹 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊ &lt;/span&gt;black ice＊暗冰&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt; &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;heavy snow＊大雪&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;＊icy snow＊冰雪＊sleet＊冰雪雨 &lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt; &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;blizzard＊大風雪＊snow storm＊暴風雪 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;Ice storm＊冰風暴 &lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;em&gt;＊white out＊白雪茫茫 ＊&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;em&gt;snowblind＊雪盲 &lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;blinding snow 蔽目大雪 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;＊snow in＊雪封 &lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;＊ snow-bound＊雪中困&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;"&gt;&lt;em&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;span style="font-family:georgia;font-size:130%;"&gt;&lt;em&gt;Avalanche＊雪崩＊&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;＊&lt;/span&gt; snow under＊雪底埋&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Snow stopped＊雪停了 ＊&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#999999;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114225035554470281?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114225035554470281'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114225035554470281'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/snowfall.html' title='＊Snowfall＊下雪 ＊'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114204635908925120</id><published>2006-03-10T18:47:00.000-08:00</published><updated>2006-03-11T04:08:02.186-08:00</updated><title type='text'>三月似雪 Like Snow in March</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#333399;"&gt;&lt;strong&gt;一聲春雷冰似雪&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;＊&lt;/span&gt;滿地白玉透晶瑩&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;Spring thunder icy snow ※ White jade crystal covered all &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#333399;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/Spring%20hail.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 369px; CURSOR: hand; HEIGHT: 274px; TEXT-ALIGN: center" height="259" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/Spring%20hail.jpg" width="349" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;&lt;/a&gt;三月春今日暮晚，下米粒冰雹，一刻之後融化無影無蹤‧&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;California spring has gone wild. Snowing hail in March.&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114204635908925120?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114204635908925120'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114204635908925120'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/like-snow-in-march.html' title='三月似雪 Like Snow in March'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114186748172905414</id><published>2006-03-08T17:10:00.000-08:00</published><updated>2006-03-25T05:06:23.826-08:00</updated><title type='text'>English Translation Game 遊戲英譯</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330000;"&gt;&lt;span style="color:#336666;"&gt;Translate the following title into English: &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://readinglife.wordpress.com/"&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#336666;"&gt;&lt;strong&gt;文字細思量※書中日月長&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;The answer has come to be:&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#993300;"&gt;"Writing words with careful thoughts; &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#993300;"&gt;Reading books in endless time."&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#993300;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;The new game is to improve on this translation.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;New version no. 1:&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Write with careful thoughts. &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Read into endless time.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;New version no. 2:&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Write careful words ※ Read forever books.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#330000;"&gt;Other versions from player no. 1- R.J. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Writing with careful consideration. &lt;/span&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Reading for an endless quest.&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;Player no. 2 -Stone&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Carefully Writing; Everlasting Books.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt; Player no. 3 -B.&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;Written words, carefully measured&lt;br /&gt; Amidst composition...days, months it endures.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#330000;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="color:#330000;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#336666;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#336666;"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#336666;"&gt;Thank you for playing along!&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114186748172905414?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114186748172905414'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114186748172905414'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/english-translation-game.html' title='English Translation Game 遊戲英譯'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114181474543295309</id><published>2006-03-08T02:28:00.000-08:00</published><updated>2006-03-08T08:03:18.710-08:00</updated><title type='text'>Public Service Announcement 良心呼籲</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/NONSMOKING%20SIGN.0.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; CURSOR: hand; TEXT-ALIGN: center" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/400/NONSMOKING%20SIGN.0.jpg" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;The more you smoke, the sooner to death's door.&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;color:#000000;"&gt;If you must smoke, at least do it without sharing.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;多抽香煙，早日成仙‧&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#000000;"&gt;若非抽不可，切莫分享‧&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114181474543295309?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114181474543295309'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114181474543295309'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/public-service-announcement.html' title='Public Service Announcement 良心呼籲'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114165436411893571</id><published>2006-03-06T05:50:00.000-08:00</published><updated>2006-03-20T11:35:03.743-08:00</updated><title type='text'>Why I Write 寫為何來</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;※ ※ ※&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;W&lt;/span&gt;riting heals my soul. When I am happy or sad I write. When I am angry or hurt I write.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;R&lt;/span&gt;eading &amp; writing as my refuge, into which I escape to lick my wound. When I think about just giving up on life, I write. When I face fight or freight I write.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;I&lt;/span&gt; write what I feel; I feel what I write. The more emotional I become, the more I write. It is a way to serenity and sanity, better than shedding tears. If I don't write happy thoughts and record the irony of my life, I will not survive for sure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;T&lt;/span&gt;he reward I gain in return when I write is far more than I can imagine. It's a comforting feeling to know that I am still connected with my inspiration, graced by whoever is residing upstairs. Thank you! I am able to write.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;E&lt;/span&gt;very time I write, knowing you are out there. I no longer feel alone! Thank you; thank you, my friends, whoever you are.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;※ ※ ※&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114165436411893571?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114165436411893571'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114165436411893571'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/why-i-write.html' title='Why I Write 寫為何來'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114128375247317869</id><published>2006-03-01T22:33:00.000-08:00</published><updated>2006-03-02T15:52:45.316-08:00</updated><title type='text'>來點顏色瞧瞧  ◎ Eyeing for Colors</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#330033;"&gt;&lt;strong&gt;Colors of the New West&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#330033;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#330033;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:lucida grande;"&gt;新 西 &lt;/span&gt;方 色 彩&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:78%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/Western%20colors.jpg"&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 393px; CURSOR: hand; HEIGHT: 240px; TEXT-ALIGN: center" height="240" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/Western%20colors.jpg" width="371" border="0" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;Color swatches of&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;“From the House of Benedict, Tradition as Chic”&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;( NY Times, February 19, 2006, Sunday)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a href="http://translatelifer.blogspot.com/2006/02/tradition-in-style.html"&gt;「傳統領潮流」&lt;/a&gt;採色樣 （見下文）&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;白&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;金&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#ffcc00;"&gt;金黃&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;大紅&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;朱紅&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#990000;"&gt;棕紅&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#33ff33;"&gt;黃綠&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#33cc00;"&gt;青綠&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#006600;"&gt;寶綠&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#330033;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#330033;"&gt;&lt;strong&gt;Colors of the Ancient East&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#330033;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#330033;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#330033;"&gt;‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#330033;"&gt;古 東 方 色 彩&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#330033;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#330033;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:85%;color:#330033;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#330033;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;img style="DISPLAY: block; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 407px; CURSOR: hand; HEIGHT: 138px; TEXT-ALIGN: center" height="149" alt="" src="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/Eastern%20colors.0.jpg" width="373" border="0" /&gt; &lt;p align="center"&gt;Fabric swatches from a private cloth collection.&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;東方服飾布樣（私人收藏）&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;a href="http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/1600/Eastern%20colors.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114128375247317869?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114128375247317869'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114128375247317869'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/03/eyeing-for-colors.html' title='來點顏色瞧瞧  ◎ Eyeing for Colors'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114120070489364307</id><published>2006-02-28T23:30:00.000-08:00</published><updated>2006-03-03T01:14:23.843-08:00</updated><title type='text'>有經驗沒經驗都來笑 ◎ Laughter is the Best Medicine</title><content type='html'>&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330000;"&gt;Top Ten Good Things About Staying in the ICU&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:78%;color:#330000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#330000;"&gt;住加護病房的十大好處&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#330000;"&gt;10. Learn about useless medical terms.&lt;br /&gt;10. 免費上課－學習無用的醫學名詞&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#330000;"&gt;9. Free live drama all around you&lt;br /&gt;9. 免費看戲－四週都是免費戲可觀賞&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#330000;"&gt;8. Learn to sleep under any interruption.&lt;br /&gt;8. 修練睡功－有任何打擾都能睡覺&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#330000;"&gt;7. Improve your memory--- Always trying to name that nurse&lt;br /&gt;7. 增強記憶－剛剛那護士叫什麼來著？&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#330000;"&gt;6. Do not have to worry about what to wear－Every patient wears the same hospital fashion&lt;br /&gt;6. 穿衣無慮－不必煩惱穿什麼－人人平等，只有露背罩袍可穿&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#330000;"&gt;5. Lots of gossips for the listening.&lt;br /&gt;5.可聽八卦－醫院小道新聞，要多少有多少&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#330000;"&gt;4. Improve your pain threshold.&lt;br /&gt;4. 修練忍功－忍耐痛楚的功力大增&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#330000;"&gt;3. Learn who your real friends are that care about your life or death.&lt;br /&gt;3.識出朋友－得知誰是真朋友，會關心你的死活&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#330000;"&gt;2. Time goes by so slow, you do not ever grow old.&lt;br /&gt;2. 不會變老－時間漫長得幾乎停頓，你永遠不老&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;另譯：時間慢得真難熬，讓你永遠老不了&lt;span style="font-size:85%;"&gt;（應觀眾要求，中文也要押韻）&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;1. NO TIPPING REQUIRED&lt;br /&gt;1. 不用給小費&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;.....................................................................................&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="color:#666666;"&gt;補記：如果有人把這篇當成普通笑話讀找笑點，我很慶幸他們應該是沒住過加護病房‧這十項是從有經歷者無數淚中擠出來的幾絲苦笑，痛中作樂自娛開心，也算勉強娛人而已‧&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#990000;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114120070489364307?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114120070489364307'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114120070489364307'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/02/laughter-is-best-medicine.html' title='有經驗沒經驗都來笑 ◎ Laughter is the Best Medicine'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114100253413873245</id><published>2006-02-26T16:58:00.000-08:00</published><updated>2006-03-02T15:51:33.020-08:00</updated><title type='text'>傳統領潮流 ◎ Tradition in Style</title><content type='html'>&lt;p&gt;今年二月十九日紐約時報IDEAS &amp;amp; TRENDS有一篇：“From the House of Benedict, Tradition as Chic”( February 19, 2006, Sunday) ‧&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這頁版面設計非常特別，沒有明顯的分欄，圖片配置也反常規而行，新教宗的背影佔據了整頁中間一半，很是非傳統‧再仔細讀題目，是新教宗的服裝品味，也是有趣‧&lt;/p&gt;&lt;p&gt;初看之下，還沒有讀內文，我就被那些花花綠綠的布料和眩目的金銀珠寶給吸引走了‧我仔細看了一下，有頭頂戴的：&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#333333;"&gt;一頂裹金布鑲海貝高頂冠&lt;/span&gt;－“Benedict’s crown”&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;“notably high, made of cloth of gold and adorned with seashells”（mitre主教帽 tiara三重冠；教宗冠）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#333333;"&gt;一頂白兔毛鑲邊紅絨帽&lt;/span&gt;－red velvet cap trimmed with ermine&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;好像聖誕老人帽&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;（譯註：新教宗為順應反濫殺野生動物，特改用白兔毛，原本是白貂。）&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;身上佩戴的：&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#333333;"&gt;一具縷金中間鑲翡翠十字架&lt;/span&gt;－pectoral crosses&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;主教佩戴的胸前十字架，平日使用簡單不鑲寶石的銀雕或金十字架&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#333333;"&gt;一條白色繡章長披肩帶&lt;/span&gt;－pallium&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;用羊毛織成，象徵羊群‧&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;身上穿的：&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#333333;"&gt;一襲青檬色織金花祭袍&lt;/span&gt;－vestments&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;顏色鮮豔，底織宗教象徵暗花圖案‧&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#333333;"&gt;一件白兔毛鑲邊紅絨冬日短披肩&lt;/span&gt;－“winter” mozzetta&lt;br /&gt;a shoulder-cape…same material as the camauro trimmed with ermine.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如果對照這些圖片的色調來取色樣，結果是至少有這些顏色：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;白&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#ffcc33;"&gt;金&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#ffcc00;"&gt;金黃&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;大紅&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#cc0000;"&gt;朱紅&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#990000;"&gt;棕紅&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#66ff99;"&gt;黃綠&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#33ff33;"&gt;青綠&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#009900;"&gt;寶綠&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;這些顏色似乎世界通用‧越莊嚴的地方、地位越高的人，很多都採用這些色調‧從埃及金字塔、梵蒂岡皇宮到泰國大皇宮，從西方到東方‧&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;形容服裝、顏色，最拿手的人要算曹雪芹了‧隨意走到紅樓夢第三回，&lt;a name="0090"&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;王熙鳳出場&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#000000;"&gt;是這樣的：&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;這個人打扮與眾姊妹不同，彩繡輝煌，恍若神妃仙子：頭上戴著金絲八寶攢珠髻，綰著朝陽五鳳挂珠釵；項上戴著赤金盤螭瓔珞圈；裙邊繫著豆綠宮條、雙衡比目玫瑰佩；身上穿著縷金百蝶穿花大紅洋緞窄褙襖，外罩五彩刻絲石青銀鼠褂；下著翡翠撒花洋縐裙。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#009900;"&gt;賈寶玉出現&lt;/span&gt;又是怎麼形容呢？同一回：&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;頭上戴著束髮嵌寶紫金冠，齊眉勒著二龍搶珠金抹額；穿一件二色金百蝶穿花大紅箭袖，束著五彩絲攢花結長穗宮條；外罩石青起花八團倭緞排穗褂；登著青緞粉底小朝靴。&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;要是能親眼見到這些顏色，那不知會多有趣‧&lt;/p&gt;&lt;p&gt;--------------------------------------------------------------------------------&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;參考來源： &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;New York Times article &lt;a href="http://www.nytimes.com/imagepages/2006/02/19/weekinreview/20060219fisher_graph.html"&gt;Tradition as Chic&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://whispersintheloggia.blogspot.com/"&gt;Whispers in the Loggia&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.21music.org/NEW/BLESSING/dict/INDEX.htm"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;《天主教英汉袖珍辞典》&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://cls.admin.yzu.edu.tw/HLM/home.htm"&gt;紅樓夢網站&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114100253413873245?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114100253413873245'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114100253413873245'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/02/tradition-in-style.html' title='傳統領潮流 ◎ Tradition in Style'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114056039665590368</id><published>2006-02-21T14:13:00.000-08:00</published><updated>2006-03-11T07:47:55.430-08:00</updated><title type='text'>春回大地 ◎ Spring is Here Again</title><content type='html'>&lt;div align="left"&gt;立春、元宵都過了，冬去春又回，大街小巷的樹彷彿傳訊約好了，一夕之間到處見 spring growth 發芽， spring blossom 春花 spring forth 大鳴大放，&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#ffccff;"&gt;櫻花&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#cc66cc;"&gt;桃花&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#6600cc;"&gt;紫藤花&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;，&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#cccccc;"&gt;白花&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ffcc00;"&gt;黃花&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ff0000;"&gt;紅花&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;color:#cc66cc;"&gt;粉紫花&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;，春來花好多嬌艷‧ &lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;＊＊＊&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;雖然咱早不再是大驚小怪的 spring chicken 黃毛稚子，但是心情一樣 like the spring of joy 春天喜悅如泉湧，腳下輕快，彈跳生風 spring in my steps， 不自覺腦子裡唱起歌來，啦啦啦，春風它吻上了我的臉─ 呃，慢著，怎麼眼睛越來越癢，連續打噴嚏，開始痛哭流涕－哎呀，煞風景的花粉熱，自作多情就 springs itself on me 隨春風撲面而來，哎唷，真是消‧受‧不‧了‧&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;＊＊＊&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;要逃了，想到就要立刻起而行 spring into action，趁著春假 spring vacation 去泡溫泉 warm spring ，然後睡在舒服的 spring bed 彈簧床，好覺睡到自然醒－－這不就是～～～&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size:180%;color:#6600cc;"&gt;&lt;strong&gt;春日暖暖正好眠哪＊＊＊&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114056039665590368?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114056039665590368'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114056039665590368'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/02/spring-is-here-again.html' title='春回大地 ◎ Spring is Here Again'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114056016960467646</id><published>2006-02-21T14:10:00.000-08:00</published><updated>2006-03-02T15:52:27.323-08:00</updated><title type='text'>折磨讀者的翻譯 ◎ Insufferable Translation</title><content type='html'>拜讀中文翻譯書，有時很是折磨。每每遇到文字障礙，不知問題出在哪裡。要是沒有原文對照，接下去就不知所云。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;中文譯本當然必須要盡量按照原文的風格，除非原作就是很隱晦、文句落落長，否則翻譯總得用一般讀者能懂的文字，讓文字的對象讀起來順暢明白，畢竟這關係著譯書的市場定位，還有最重要的銷路問題。&lt;br /&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;有些中文翻譯不像中文，文句冗長，有時看起來像中文，可是讀起來又不對勁。很常見的是英文式中文，得要用英文方式來解讀，試著還原才能了解到底是在說什麼。&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;簡單分析一下折磨讀者的譯文特點：&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;1. 翻譯過於按照英文文法－應該用中文的語氣，中文的說法。&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;2. 直譯英文的被動語態－中文通常較少用「被」，所以應該盡量改用中文式的句法，被動式的句子小心用。 &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;3. 長句太多－最好不要一字一字直譯英文長句，而是要多斷句，重新組合。 &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;4. 句子長又用太多「的」串連－意思極容易混淆脫節，一個句子最好只用一個「的」，兩個「的」以上很快就不知所云。 &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;5. 太多贅字－的、它、地、之、諸如、這樣、即。。。&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;試舉幾例譯句如下： &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;‧這樣在課堂中談論在校園界限之外的空間和時間是沒有意義的。 &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;‧他的意見仍然被普遍地，雖然並非無異議地接受。 &lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;‧人們很容易驚訝，為何沒有人在之前想到此。&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;br /&gt;‧這是因為它具有巨大的優點，即在固定的想法之外為科學和哲學留下了大量的空間。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這種譯文真是有夠折磨人。 &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114056016960467646?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114056016960467646'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114056016960467646'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/02/insufferable-translation.html' title='折磨讀者的翻譯 ◎ Insufferable Translation'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114055975287525288</id><published>2006-02-21T14:01:00.000-08:00</published><updated>2006-03-02T15:53:10.756-08:00</updated><title type='text'>群狗賀新年 ◎ Bark in the New Year</title><content type='html'>十二生肖裡面，我最喜歡狗。今年輪到狗當道，我這不辣閣當然也要湊一下熱鬧。這一篇應時文章百狗齊吠亂竄，怕狗或討厭狗的人最好走避，被不識相的狗咬到，不辣閣主可不負責。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人有百樣，狗有百種。狗命各不同，小巧可愛的 toy dog 玩具狗、堂皇坐人大腿的 lap dog 百般受寵，睡軟床，吃美食，狗日子過得真舒服 it’s a dog’s life。牠們是 lucky dog 狗運好。有一種說法 a barking dog never bites－愛叫的狗從不咬人。可是根據我多年混狗的經驗，這絕對不是真的。愛叫的小型狗，也是佷愛咬人的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有些狗是 working dog，要工作才留用。導盲犬叫 guide dog。護主犬 protect dog 在主人遇搶時，就變成一隻 attack dog 攻擊敵人，勇於救主。獵犬 hunting dog 、獵鳥狗 bird dog，是追獵物的。牠們天生狗性會 keep dogging it，聞味緊跟在後，緊追不放。說到這裡，八卦狗仔難道就是從這字來？真是污辱狗名。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;熱狗 hot dog不是狗。還有些不是狗的。酒吧狗 bar-dog 是酒保。大老闆高高在上是 top dog。還有狗老大 big dog 。要想跟老大平起平坐 run with the big dogs，自己也得有點斤兩。要不然就要 mean as a junk-yard dog，當個江湖狠角色。等有一天自己 call off the dogs 召回走狗族，那就回頭是岸，立地成佛了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It’s a dog eat dog world. 這是狗咬狗的競爭世界。一嘴毛的最佳典範要算政治人物，尤其是搞競選的時候。不過 dog does not eat dog，狗是不咬同黨的，人就不一定。如果有人相處像 cat and dog，下場還用說？吵架囉。貓狗死對頭碰面一陣霹霹啪啪，所以有「下貓狗雨」的說法：It’s raining cats and dogs。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A dog and pony show 狗馬表演耍把戲，力求表現，討好觀眾。像選舉時台上競選人的表演，總統演講，公司開會做簡報，都屬這一類。Put on the dog 意思是做秀，裝模作樣。這是從狗秀大賽來的，參加狗秀，都得精心打扮才上得了臺面。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;搶功勞要 quick as a dog can lick a dish 速度快得像狗舔盤子。 您見過狗吃東西，稀哩嘩啦一下子就舔光一盤食物嗎？還不是普通快哩。手腳慢的人 have not a dog’s chance 連個沾邊的機會都沒有。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A dog’s dinner 狗晚餐，是指吃剩菜剩飯，住到狗屋 in the dog house，是犯錯被罰，或被冷落。He is in the dog house with his wife, so he has only a dog’s dinner to eat. 他做錯事被老婆冷落打入狗宮，只能吃剩飯菜。他的境遇 has gone to the dogs，簡直每況愈下。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有人是 dog-faced liar，差勁的說謊者，一看便知。有人 sick as a dog 病得跟狗一個樣，臉色不對 look like someone just shot your dog 就像家裡狗剛中了槍。萬一真的有狗中子彈沒死，最好 put the dog down or put the dog to sleep 讓狗安樂死。狗死了再多說也無益了－ It’s a dead dog。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;有些味道 like dog’s breath 臭得跟狗嘴吧一樣。有 dog nose 嗅覺非常靈敏的人，聞到可能會受不了 。商人政客 crooked as a dog’s hind leg，正是奸詐的狗腿子。我們知道，近墨者黑。If you lie down with dogs, you will get up with fleas 跟狗在一起躺混久了，身上就會有跳蚤，也是這個道理。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;狗一拼命猛搖尾巴，全身都會跟著搖 the tail wagging the dog，形容人賣力表現，接著當然 dog tired or sick as a dog 累得或病得跟隻狗似的，只好過著 a dog’s life 悲慘的日子。什麼時候該適可而止？永遠沒結論的事情，就別再去攪和‧好不容易亂吠犬終於睡著了，就別吵醒牠 let sleeping dogs lie，不然又開始亂搖亂吠，不得安靜。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;生性守財奴的人是 a dog in the manger－狗守著馬槽不讓人碰。要向這種人募款，那是 barking up the wrong tree－沒看準，找錯了對象啦。中文有寧為雞首，不為牛後，英文有 the head of a dog is better then the tail of a lion 寧為狗頭，不為獅尾。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;His bark is worse than his bite. 他吠吠比咬人厲害。請了專家來做事，自己又包攬來做。Why keep a dog and bark yourself? 這就是說人既然養了狗，何必自己還包攬吠吠叫？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puppy love 是天真蠢愛。誰知道為什麼不是 kitty love? 另外這句口號：Love me, love my dog－愛我，也得愛我的狗。這含意是愛一個人要概括承受愛所有親朋好友，壞脾氣怪癖通通要愛。天曉得，世界上有這種人才怪。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You cannot teach an old dog new tricks 老狗學不會新把戲。這是一句臭狗話，因為有太多反例了。像有一位近六十歲的阿姨常時寫網誌，令我佩服得狗頭貼地。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Every dog has its day－每隻狗都有露臉的一天。可是落落長寫了 這麼多，還沒寫完，大家恐怕已看得呵欠連天，像在 dog days of summer 夏天七八月的狗日子裡一樣，慵懶無聊得想睡覺，所以就此打住。如果您一路捧場，看到最後這裡，真是太感動了。敬祝狗年吉祥如意。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114055975287525288?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114055975287525288'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114055975287525288'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/02/bark-in-new-year.html' title='群狗賀新年 ◎ Bark in the New Year'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114055912153642230</id><published>2006-02-21T13:57:00.000-08:00</published><updated>2006-03-02T15:53:34.676-08:00</updated><title type='text'>翻譯烏龍 ◎ Lost in Translation</title><content type='html'>這下面兩例翻譯，乍看之下莫名其妙，譯文中忽然來一句：「我把自己的手吃掉了。」讀了真是嚇人，好像恐怖片對白。哪知原句是："I hate my hands。"－ 我討厭我這雙手。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;還有這一句：「我們要去獵哈蜜瓜。」咦，什麼獵瓜？ 不通不通。查原文才弄明白是 We will be hunting for antelopes。原來是要去獵羚羊啦。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這兩例誤譯就是音似誤導，不求甚解而已。奇怪的是，校對翻譯的時候，應該會感覺有疑問才對啊。總之，這種錯譯多似牛毛，一籮筐，想看翻譯學英文，真是要小心求證才行啊‧&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114055912153642230?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114055912153642230'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114055912153642230'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/02/lost-in-translation.html' title='翻譯烏龍 ◎ Lost in Translation'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-22798914.post-114055575078890574</id><published>2006-02-21T13:00:00.000-08:00</published><updated>2006-03-03T02:11:03.920-08:00</updated><title type='text'>音譯  Versus 意譯</title><content type='html'>&lt;div align="justify"&gt;翻譯名詞，有時候如果音譯和意譯都配合得來，那是可遇不可求的事。有的名詞用音譯可以解決，有的還是用意譯比較好。&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Prudential 這家知名的人壽保險公司，譯成「普天壽」， 音符意佳。以廣告學來說，算是很高明了，誰不希望普天 長壽？可惜設計字體的時候，不知為什麼，這三個字頭頂都稍微往左下斜了一點點，報紙上全頁廣告刊出來，沒有錯，大大的三個公司招牌字「普夭壽」。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;像蒲公英一樣到處飄落到處生長的 Starbucks， 拐走了我 不少鈔票，不過它的中譯名字倒是一絕，當初要是只考慮音譯，可成了「思大巴克」；只意譯，堪堪有「星數元」可以考慮。幸好事主想出來「星巴克」，意譯加音譯，響亮時髦。大家都來星巴克，咖啡再貴也要喝。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;最傷腦筋的是 email，到現在還是各說各話，伊妹兒、伊媚兒，倒不如用電子信或 Ｅ信就好，簡單明瞭。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;音譯的例子，以 blog 的發音來說，“lo” 是「拉」或「辣」的的音翻譯成部「落」，稍有音似，又取其群聚的 意思，也是一個辦法。但是若只根據中譯名詞的發音，想還原英文發音的話，就回不去了。通常為省事，我寧可用「網誌」，至少還有一點望字生義的可能。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Blogger 譯成「部落客」，亦有人稱為「博客」，中文意思是順當了，但是那個 “ger” 是「葛」的發音，一下改到「可」的發音去，沒法轉回英文發音。不過以音衍生附會的情形太多了，只要約定成俗，大家看了曉得是指什麼也就好了。 &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/22798914-114055575078890574?l=translatelifer.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114055575078890574'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/22798914/posts/default/114055575078890574'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://translatelifer.blogspot.com/2006/02/versus.html' title='音譯  Versus 意譯'/><author><name>萍生</name><uri>http://www.blogger.com/profile/11601438220506077366</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='9' src='http://photos1.blogger.com/blogger/7248/2324/320/East%20me%20West%20me.jpg'/></author></entry></feed>
